Presentación de 1914 – 2014 en la Feria del Libro de León

 

El día 12 de mayo a las 19:00 tuvo lugar la presentación y mesa redonda del proyecto 1914 – 2014 dentro de la Feria del Libro de León ‘León Literario‘. La presentación tuvo lugar en el Salón de los Reyes del Ayuntamiento situado en la Plaza San Marcelo.

Marta PCampos moderó la mesa redonda y participó como autora e iniciadora del proyecto 1914 – 2014, explicando el origen y claves del proyecto. Junto a ella estuvieron Pilar García Moutón, científica y especialista en geolingüística y variación del español; Camino Román, artista y poeta; y Jaime Vallaure, artista y editor del libro. En esta mesa redonda, se buscó integrar varias perspectivas diferentes en torno a la palabra. Por un lado, el punto de vista más académico al que nos aproximamos con la labor de investigación de Pilar García Moutón, la cual centra su interés en las palabras moribundas, aquellas que se encuentran en peligro inminente de extinción. Por otro lado, Camino Román, comenzó la mesa redonda con una acción artística en la que las palabras eran interpretadas y reinterpretadas. El texto íntegro puede encontrarse a continuación:

 

Por su parte, Jaime Vallaure realizó en su intervención una acción en la que puso de relevancia los aspectos más particulares del proyecto en clave humorística.

 

 

 

El lugar de las palabras: 11 y 12 de mayo [MUSAC/Centro de Documentación]

Despicarazar, haldraposo, engañanza o zendavesta son sólo algunas de las decenas de palabras muertas, desaparecidas, que tenían su propia entrada en el diccionario de la RAE en 1914, pero que dejaron de incluirse en la edición de 2014. Esta situación es tratada en el proyecto 1914-2014, de Marta PCampos, apoyado por la convocatoria Laboratorio 987, donde busca rescatar estas palabras del olvido.

Con este taller se pretende introducir a las personas en los proyectos Wikimedia, conocer qué es Wikcionario (un diccionario digital publicado bajo licencia libre que contiene definiciones, etimologías y pronunciaciones de palabras en múltiples idiomas), así como trabajar en sus guías de uso y de edición con el proyecto 1914-2014 como caso práctico, para incluir tantas palabras olvidadas como podamos nuevamente en un diccionario realizado en comunidad, haciendo accesibles tanto su morfología y su significado como su pronunciación al mayor número de personas posible, siguiendo los principios del conocimiento libre y los proyectos Wikimedia.

[[Texto completo aquí]]

 

Imágenes: Marta Álvarez ©

La palabra … no está en el diccionario: del 3 al 6 de abril [MUSAC/DEAC, León]

Del 3 al 6 de abril de 2018 se realizará el taller: “La palabra… no está en el diccionario”  con Pequeamigos MUSAC (DEAC), con la autora de 1914 – 2014Marta PCampos y la ilustradora y mediadora artística Laura GBécares

Para ensayar las formas de relacionar el contenido y el continente del proyecto 1914 – 2014 entre los meses de abril y septiembre de 2018 se realizará un programa de actividades que comienza el día 3 de abril con el taller que lleva por título “La palabra… no está en el diccionario”. Un trabajo conjunto entre Marta PCampos, la autora del proyecto, y Pequeamigos MUSAC, el grupo de amigos del MUSAC con edades entre los 8 y los 12 años.

La visión de los niños supone un significativo punto de partida para este proyecto. Sin duda, su falta de prejuicios permite el juego con 1914 – 2014 e indagar en las palabras desde un fenómeno curioso del lenguaje: las palabras muertas. A parte de mostrar qué palabras se han dejado de lado en el diccionario y volver a acercarlas a los hablantes, en el taller se plantearán diferentes cuestiones para compartir aprendizajes sobre la vida de las palabras, repensarlas y encontrar un nuevo uso para ellas.